Bendito sea Dios Padre de Nuestro Señor Jesucristo, sea bendito por los siglos de los siglos. No miento.
No mancharé la ciencia de la medicina.
No daré a nadie un veneno, aunque me lo pida, ni sugeriré a nadie que lo tome.
Igualmente, no induciré el aborto a ninguna mujer con tratamiento por arriba o por abajo.
Enseñaré el arte a los que quieran aprenderlo, sin ocultarles nada y sin hacerlos mis servidores.
Según mi capacidad y mi juicio, sólo aplicaré mis tratamientos para beneficio de los enfermos. Practicaré mi arte con pureza y santidad.
En cualquier casa que entre, lo haré para ayudar al enfermo, y me abstendré de cualquier acción, intencionada o no, que pueda causar daño o provocar la muerte, y de toda relación erótica con siervo o libre, con hombre o mujer.
Guardaré silencio sobre todo lo que vea u oiga, con ocasión de mi práctica (o incluso fuera de ella en mis relaciones sociales), y consideraré esas cosas como un secreto sagrado.
Si guardo este juramento y no lo quebranto, que Dios me ayude en mi vida y en mi arte, y sea yo honrado de los hombres. Si me mantengo fiel, que me salve; pero si juro en falso, que me suceda lo contrario.
Nota: Puede verse el texto griego en Jones WHS. The Doctor’s Oath. An Essay in the History of Medicine. Cambridge: At the University Press; 1924.
Original del libro:
Creación: Anónimo cristiano
Fuente: Juramento cruciforme de la Biblioteca Vaticana, manuscrito del siglo X u XI
Lengua original: griego
Fecha: s. II-III (consta su uso en el siglo IV)
Traducción castellana: Gonzalo Herranz
Copyright de la traducción castellana: Gonzalo Herranz
Comprobado el 11 de septiembre de 2007.
No hay comentarios:
Publicar un comentario